Ne te laisse pas berner par l’ici bas!

إياك والاغترار بالدنيا

الحمد لله رب العالمين نحمده تعالى حمد الحامدين المخلصين ونشكره جل وعلا شكر الشاكرين الصادقين ونشهد أنه الله ولي المتقين، لا رب لنا سواه ولا معبود بحق إلا هو لا نثني ثناء عليه إلا كما أثنى هو على نفسه، نستغفره سبحانه وتعالى ونتوب إليه، ندبنا جل في علاه إلى عدم الاغترار بالدنيا وترك الانغماس في ملذاتها فقال عز جاره وتقدست أسماؤه في آخر سورة لقمان:

يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ وَاخْشَوْا يَوْماً لاَّ يَجْزِي وَالِدٌ عَن وَلَدِهِ وَلا مَوْلُودٌ هُوَ جَازٍ عَن وَالِدِهِ شَيْئاً إِنَّ وَعْدَ اللهِ حَقٌّ فَلا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَلا يَغُرَّنَّكُم بِاللهِ الْغَرُورُ

Louange à Allah qui, après nous avoir créés, a eu l’immense Bonté de nous conseillé et de nous mettre en garde contre les aléas de la vie terrestre et contre Satan notre plus vilain ennemi, en disant :

Ô hommes, craignez votre Seigneur et redoutez le jour où le père ne pourra plus rien pour son fils ni le fils pour son père ! La promesse d’Allah est vérité. Que la vie présente ne vous trompe donc pas et que le Trompeur (Satan) ne vous induise pas en erreur sur Allah !

ونشهد أن نبينا وحبيبنا وإمامنا محمدا عبدُ الله ورسوله حذرنا صلى الله عليه وسلم من الاستعمال الخاطئ لما حبانا به الله تعالى من نعمه فقال عليه الصلاة والسلام كما يرويه عنه الإمامان الترمذي والدارمي عن أبي برزة الأسلمي رضي الله عنه:

لَا تَزُولُ قَدَمَا عَبْدٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُسْأَلَ عَنْ عُمُرِهِ فِيمَا أَفْنَاهُ وَعَنْ عِلْمِهِ فِيمَ فَعَلَ وَعَنْ مَالِهِ مِنْ أَيْنَ اكْتَسَبَهُ وَفِيمَ أَنْفَقَهُ وَعَنْ جِسْمِهِ فِيمَ أَبْلَاهُ

Le Prophète sidna Mohammed nous a, quant à lui, poussés à faire très attention au quotidien dans notre utilisation de tout ce dont Allah a bien voulu nous comblé comme bienfaits lorsqu’il eut dit :

Personne ne pourra s’en tirer à bon compte lors du Jugement dernier qu’après avoir répondu à quatre questions. Qu’a-t-il passé son temps à faire durant sa vie sur terre ? Qu’a-t-il fait de son savoir et comment l’a-t-il utilisé ? Comment a-t-il acquis son argent et comment l’a-t-il dépensé ? Qu’a-t-il fait de son corps et comment l’a-t-il mené à échéance ?

Rapporté par Ettirmidhi et Eddarimi à Abou Barza El Aslami.

عبادَ الله، في الحقيقة، إن الإنسان العاقل هو الذي يستغل وجوده على هذه الأرض لفعل الخير بلا هوادة ولا يترك هنيهة تمر من حياته إلا وهو يبحث فيها عن تقديم عمل صالح ينفعه يوم القيامة أو ينتفع غيره به فيرضي مولاه عز وجل عنه.

Chers frères et sœurs, l’être humain qui a du bon sens est celui qui profite de sa vie dans ce bas monde pour faire le bien à outrance. Il ne laisse passer aucun moment de son existence sans chercher à réaliser des actions qui soient agréées de son Seigneur.

فمعظم وقته مليء بالقراءة والصلاة والدعاء والذكر والصيام والإنفاق والعطاء وجميع وجوه العمل الصالح المتاحة له. فهو لا يسمح لنفسه بالخمول لحظةً واحدة بله أن يترك لها المجال لفعل الشر أو الإقدام على أذى الناس أو اقتراف الحرام. فنفسه الطيبة هذه لا تحدثه أبدا باستعمال علمه وما يتوفر عليه من إمكانيات للنيل من غيره ولا يعطي لها الحق البتة في إنفاق أدنى درهم أو دينار أو ريال في غير مرضاة الله.

La majeure partie de son emploi du temps est donc, pour ainsi dire, occupée par la lecture positive, la prière, le jeûne, le travail, le don de bonne grâce et l’action charitable sous toutes ses formes. Jamais le sensé ne se permet de perdre la moindre minute à ne rien faire de bon et encore moins à faire du mal ou à commettre quelques forfaits ! Jamais le sensé ne se donne le droit d’utiliser son savoir pour faire du tort à autrui ! Jamais il ne se permet de dépenser le moindre euro autrement que pour la bonne cause et essentiellement en faveur de ceux qui en ont besoin parmi pauvres et nécessiteux.

ثم إن جسم العاقل صاحبَ اللبِّ بجميع أعضائه محترِم لهذه القاعدة العظيمة. فجميع حركاته وكل أفعاله التي يقدم عليها تصب في ما ينفع الناس لأنه يعتقد اعتقادا جازما أنه في يوم من الأيام سيكون عليه تقديم الحساب وردُّ الأمر إلى ربه. ففي الحديث الصحيح عن أبي هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:

كُلُّ سُلَامَى مِنَ النَّاسِ عَلَيْهِ صَدَقَةٌ، كُلَّ يَوْمٍ تَطْلُعُ فِيهِ الشَّمْسُ يَعْدِلُ بَيْنَ الِاثْنَيْنِ صَدَقَةٌ وَيُعِينُ الرَّجُلَ عَلَى دَابَّتِهِ فَيَحْمِلُ عَلَيْهَا أَوْ يَرْفَعُ عَلَيْهَا مَتَاعَهُ صَدَقَةٌ وَالْكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ صَدَقَةٌ وَكُلُّ خُطْوَةٍ يَخْطُوهَا إِلَى الصَّلَاةِ صَدَقَةٌ وَيُمِيطُ الْأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ صَدَقَةٌ

Autrement dit, le corps du sensé et tous ses membres, n’échappent guère à cette belle règle. Tous les gestes et actions qu’il entreprend sont exclusivement utilisés à bon escient car le sensé est persuadé que viendra un jour où il devra rendre des comptes à Allah. Le Prophète nous apprend que chaque organe de notre corps et chaque geste ou bonne action qu’on lui fait faire est comptabilisé par Dieu à notre actif et ce chaque jour qui se lève. Il peut s’agir d’une justice rendue ou d’une aide apportée à autrui ou encore tout simplement d’une parole gentille dite à l’égard de son prochain ou encore d’un simple pas dirigé vers la mosquée à des fins de prière ou enfin d’une ordure, d’un papier froissé ou d’un mégot dégagés puis dument mis à la poubelle.

فليس من حقك كمسلم أن تضيع كل وقتِك في الترويح عن نفسك وإغراقها في ملذات الحياة. لا بد لك من أن تستشعر أن هذه الدنيا إنما هي فترة تقضيها لتحضير سفر سيحملك إلى الآخرة التي هي المقر الأسمى لتذوق الجمال والاستمتاع بما لذ وطاب من نعيم لا تتصوره حتى في الخيال. أي عقل هذا الذي يدفعك إلى الاستمتاع في وقت أنت مطالب فيه بالعمل والاستعداد؟ إن الرسول صلى الله عليه وسلم حين أرسل معاذا إلى اليمن حذره من استغلال منصبه لجلب ملذات الحياة لنفسه فقال له:

إِيَّاكَ وَالتَّنَعُّمَ، فَإِنَّ عِبَادَ اللهِ لَيْسُوا بِالْمُتَنَعِّمِينَ

Tu n’as donc guère le droit, en tant que musulman, de perdre ton temps à te faire plaisir et à baigner dans des loisirs sans fin ! Il va bien falloir que tu te dises qu’ici-bas nous sommes en période de préparation à un voyage qui va nous mener dans l’au-delà et ce n’est que là-bas qu’il nous sera permis de goûter au vrai plaisir de la vie. Quel bon sens est celui qui te pousse à profiter à un moment où tu es censé travailler ? Lorsque le Prophète a envoyé Mouadh au Yémen il le mit en garde contre le fait d’essayer de tirer profit de sa condition en lui intimant que les vrais croyants ne cherchent jamais à profiter en excès des délices de la vie ! Ainsi lui dit-il :

Fait très attention à ne pas tomber dans le piège du profit car les vrais serviteurs de Dieu ne sont pas des profiteurs !

فلنحترز عباد الله من الوقوع في فخ حب الدنيا ونعيمها ولنُعَلِّمْ أنفسنا الصبر على شظف العيش فيها، مستحضرين قول ربنا تبارك وتعالى:

تِلْكَ الدَّارُ الآخِرَةُ نَجْعَلُهَا لِلَّذِينَ لا يُرِيدُونَ عُلُوّاً فِي الاَرْضِ وَلا فَسَاداً وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ

Ne soyons donc pas victimes de notre cupidité et ne soyons pas pressés et surtout n’oublions jamais le verset coranique qui dit :

Cette ultime demeure, Nous la réservons à ceux qui ne veulent être, sur Terre, ni altiers ni corrupteurs. En fait, ce sont ceux qui craignent leur Seigneur qui auront la fin la plus heureuse.

فاللهم بصرنا بعيوبنا واعف عن زلاتنا وقوم ألسنتنا واحفظنا يا ربنا من كل سوء آمين وآخر دعوانا أن الحمد لله رب العالمين.

الحمد لله والصلاة والسلام على نبي الله وآله ومن والاه

أيها الإخوة البررة الكرام، أيتها الأخوات البارات الكريمات، هل من المعقول أن نجعل من البحث عن النعيم والمتاع الزائل هدفا ضيقا لوجودنا على وجه هذه الأرض؟ كيف لهذا الإنسان أن يكتفي بالعيش هنا فقط من أجل الأكل والشرب وإرضاء هواه؟

Chers frères et sœurs, est-il logique de faire du plaisir éphémère et de la recherche de la félicité une fin en soi ? Comment pouvons-nous nous contenter de vivre sur terre uniquement pour manger, boire et satisfaire nos besoins charnels ?

وأنا هنا أعي جيدا ما أقول. فإنني لا أتكلم عن الحرام لأنني آمل أن أغلبيتنا هنا قد تمكنت من ترك جله أو على الأقل هي على وشك التغلب عليه، بل أتكلم عن الحلال الذي لا ينبغي أن نغوص في الإسراف فيه ولا في تبذيره.

Et je mesure là très bien ce que je dis. Je ne suis pas ici en train de parler des choses illicites car j’ose croire que la majorité parmi nous a réussi ou réussira sous peu à s’en défaire. Je parle bien des choses qui nous sont vraiment permises mais dont nous ne devons pas exagérer.

هناك من سيقول: وماذا علي لو استمتعت بالحلال الطيب؟ أليس من حقي أن آخذ منه ما أريد ومتى شئت ذلك؟ لماذا تريد أن تمنعني مما أحله الله لي؟ وهنا سيكون الجواب رد السؤال: فكر معي قليلا. أنا لا أتكلم عن التمتع المعقول الذي هو من حق كل واحد فينا وإنما أقصد التبذير وكل أنواع الإنفاق غير الضروري الذي يقربنا من إبليس وتلبيسه أكثر فأكثر مصداقا لقوله تعالى:

وَءَاتِ ذَا الْقُرْبَى حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ وَلاَ تُبَذِّرْ تَبْذِيرًا إِنَّ الْمُبَذِّرِينَ كَانُواْ إِخْوَانَ الشَّيَاطِينِ وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِرَبِّهِ كَفُورًا

Vous allez me dire oui d’accord mais quel est le problème si ce que je fais est licite, n’ai-je donc pas le droit d’en jouir comme bon ne me semble ? Dis, pourquoi veux-tu m’interdire ce que Dieu m’a dûment permis ? Et là ma réponse sera de te retourner la question en te disant : réfléchis donc un peu avec moi ! Je ne suis pas en train de parler de la jouissance rationnelle à laquelle chacun de nous a droit. Ma cible est le gaspillage et les dépenses injustifiées qui nous rapprochent encore et encore plus de Satan. Dieu dit :

Donne à ton proche ce qui lui est dû, ainsi qu’au pauvre et au voyageur sans ressource ! Evite néanmoins toute prodigalité, car les prodigues sont frères de Satan et Satan a été très ingrat envers son Seigneur !

ثم بعد ذلك، هب أنك مسلم تطلع بكل لهفة إلى دخول الجنة. ألا تخشى بتبذيرك المشئوم وقضاء حياتك في التنعم والجري وراء المتاع الزائل أن يقال لك يوم القيامة: أذهبت طيباتك في حياتك الدنيا! ألا نتذكر قصة عبد الرحمن بن عوف رضي الله عنه الذي هو من العشرة المبشرين بالجنة حين لم يستطع الإفطار من صومه وأخذ في البكاء المر ثم نحَّى الطعام عنه فلما سئل عن ذلك َقَالَ رضي الله عنه: قُتِلَ حَمْزَةُ فَلَمْ يُوجَدْ مَا يُكَفَّنُ فِيهِ إِلا ثَوْبٌ وَاحِدٌ وَقُتِلَ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ فَلَمْ يُوجَدْ مَا يُكَفَّنُ فِيهِ إِلا ثَوْبٌ وَاحِدٌ، وَلَقَدْ خَشِيتُ أَنْ تَكُونَ قَدْ عُجِّلَتْ طَيِّبَاتُنَا فِي حَيَاتِنَا الدُّنْيَا.

Suppose que tu sois musulman, aspirant au Paradis ! Ne crains-tu donc pas, qu’en passant toute ta vie à courir après ses délices et à en jouir en permanence, il te soit dit au jour de la Résurrection : et bien vois-tu, tu as consommé toute tes parts et il n’en reste plus rien pour aujourd’hui ! Je prends pour preuve à cela l’histoire de Abderrahmane ibn Awf qui bien qu’il ait été inscrit par sidna Mohammed dans la liste des lauréats du Paradis, ne put un jour manger alors que son domestique lui présentait son repas après une journée de jeûne et il se mit à pleurer. Abderrahmane ibn Awf était à ce moment là un homme riche respecté de tous et ne manquant de rien ! Justifiant ses larmes à celui qui lui demanda pourquoi il pleurait, il dit : Hamza fut tué et nous ne trouvâmes qu’une seule pièce de tissu pour l’envelopper en guise de linceul ! Moussaâb ibn Oumaïr également ! Je crains fort qu’il ne nous soit dit (au jour de la rétribution) que notre récompense nous a été remise par anticipation !

إنني أتصور إخواني أن هذا الصحابي الجليل فعل كل هذا أمام إناء من الطعام العادي أو كوب من اللبن الحليب أو تمرات معدودة. لا أظن أن يكون فعل ذلك أمام ما نعرفه اليوم من موائد فاخرة تحتوي على كل أنواع الأطعمة وما نراه من تبذير وإلقاء نعمة الله في النفايات دون حسيب ولا رقيب ولا خجل ولا حشمة ولا من يقول وحتى في صفوف المتدينين اللهم إن هذا منكر وجب تغييره والضرب على يد مقترفه.

J’imagine que tout ceci, fut fait pour un simple plat rudimentaire ou un malheureux bol de lait ou encore quelques dattes à peine tendres. Car, très vraisemblablement, il ne s’agissait surement pas des buffets festifs qui nous sont présentés de nos jours à tort et à travers et du malencontreux gaspillage auquel nous assistons çà et là sans que personne ne fasse la moindre remarque ni soit attristé par cet exécrable égoïsme !

أليس من المعقول أن نراجع أنفسنا ونعمد إلى تأجيل لهفنا على متاع هذه الدنيا إلى موعد آخر ولو بصفة نسبية إلى أن يحين الوقت الحقيق للاستمتاع والتمتع؟

N’est-il donc pas plus logique pour nous de nous remettre en cause et de différer, ne serait-ce que partiellement, la recherche de la félicité à un peu plus tard lorsque le moment d’en jouir réellement sera le bon ?

نحن عباد الله محتاجون في هذا الوقت بالذات وأكثر من أي وقت مضى وعلى أبواب رمضان إلى هذه المراجعة. نحتاج إلى إعادة النظر في كيفية تعاملنا. علينا أن نخجل من طريقة عيشنا ثم قبل ذلك نحن محتاجون إلى شيء من الحياء تجاه ربنا الذي يرزقنا من طيباته ويبصر ما نفعل بها وسيحاسبنا عليها. قال صلى الله عليه وسلم:

اسْتَحْيُوا مِنَ اللهِ حَقَّ الْحَيَاءِ، قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا لَنَسْتَحْيِي وَالْحَمْدُ لِلهِ، قَالَ: لَيْسَ ذَاكَ وَلَكِنَّ الِاسْتِحْيَاءَ مِنَ اللهِ حَقَّ الْحَيَاءِ أَنْ تَحْفَظَ الرَّأْسَ وَمَا وَعَى وَتَحْفَظَ الْبَطْنَ وَمَا حَوَى وَتَتَذَكَّرَ الْمَوْتَ وَالْبِلَى وَمَنْ أَرَادَ الْآخِرَةَ تَرَكَ زِينَةَ الدُّنْيَا، فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَقَدِ اسْتَحْيَا مِنَ اللهِ حَقَّ الْحَيَاءِ

Nous avons tous, chers frères et sœurs, besoin de cette remise en question et de remettre en cause notre façon de voir les choses, notre savoir-faire et notre savoir-vivre. Ayons honte de nous-mêmes et ayons un peu de pudeur à l’égard de Dieu qui nous observe et ne manquera certainement pas de nous demander des comptes. Dans un hadith rapporté par Ibn Messaoud le Prophète nous recommande d’être pudiques envers Allah comme il se doit. Les compagnons lui répondirent qu’ils l’étaient par la grâce de Dieu. Mais le Messager de Dieu leur expliqua que ce qu’il entend par pudeur est la concrétisation de quatre items : préserver la tête et tout ce à quoi elle peut être amenée à penser. Préserver le ventre et tout ce qu’il contient comme organes. Se rappeler la mort et l’état détérioré dans lequel se retrouvent les cadavres. Délaisser les délices de la vie si vraiment on aspire à la vie future.

احذروا إخواني أخواتي هذر حياتكم في التافه من الأمر وأجسامَكم في الحرام وأموالكم في ما لا يليق وعلمكم في ضياعكم وضياعِ من تحبون ولا تنسوا أبدا أن العلم من غير خلق لا يؤدي إلا إلى الهوان والزوال.

Gardez vous donc, chers frères et sœurs, de ne pas gaspiller votre vie dans l’inutile, ni votre corps dans l’illicite, ni votre argent dans le superflu, ni votre savoir dans votre propre ruine et celle de vos semblables et n’oubliez guère que science sans conscience n’est que ruine de l’âme.

اللهم اعصمنا من الزلل واكفنا الخَلَل وألبسنا الحُلَل وأبعد عنا الفتنَ ما ظهر منها وما بطن. اللهم أعنا على ذكرك وشكرك وحسن عبادك وصل اللهم على نبينا الأمين وآله وصحبه أجمعين رب اغفر وارحم وأنت خير الراحمين.

اللهم اجعل هذا البلد آمنا وسائر بلاد المسلمين وازرع بيننا اليمن والإيمان في كل وقت وحين ربنا لا تجعل في قلوبنا غلا للذين آمنوا ولا تجعلنا فتنة للذين كفروا إنك رؤوف رحيم. اللهم آمنا في أوطاننا واستر عوراتنا وكن لنا الولي والنصير والظهير والمعين وهب لنا من لدنك رحمة يا ولي وحنين. ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الآخرة حسنة وقنا عذاب النار وصل اللهم وسلم على حبيبنا محمد نبيك الأمين وآخر دعوانا أن الحمد لله رب العالمين.